まったり洋楽和訳

英検3級程度の英語力で、果たして和訳できるのか…!

inside my head / radiohead


What do you want from me now you got me
僕を手に入れた今、僕に何を欲しているのさ

Now my fingers bleed now they stare at me
今、僕の指から血が出てる、奴らは僕を凝視している

I'm a coward now
僕は今、臆病者だ

I hold my peace
僕は何も言わないんだ

Now you tie me up to your feather bed
今、君は羽毛のベッドに僕を縛り上げる

And I twist and turn in a Chinese burn
そして僕はじわりとした痛みの中ねじれて回転するんだ

You won't let go
君は解放しない

You won't let go
僕を離さない

You're inside my head
君は僕の脳内にいる

Inside my head
僕の脳に

What do you want from me now you got me
僕を捕まえて何がしたいのさ

Now my energy you suck from me
今、僕のエネルギーが君にしゃぶられる

And I'm holding on for dear life
そして必死になって縋り付くんだ

Quit smothering me
僕を無視するのをよせ

Quit laughing at me
僕を笑うのをよせ

I've got a disease, an english disease
僕は疾患を持っているんだ、英国病をね

It will not go
治らないんだ

It will not go
僕から離れない

You're inside my head
君は僕の脳内にいる

Inside my head
僕の脳に

Whatever you put in that syringe
君は何でもあの注射器に入れる

Whatever you really said to him
君は本当に何でも彼に言う

He's sitting there inside of me
彼は僕の内側に座っている

And you bother me, you possess me
そして君は僕を悩ませて、とらえるんだ

You're there again, ahead of me
君はまた僕の前にいる

I won't let go
僕をとらえて

I won't let go
離れないんだ

You're inside my head
君は僕の脳内にいる

Inside my head
僕の脳に

Inside my head
僕の頭の中に

Inside my head
君は僕の脳内に

 

 

 

 

 

調べた単語

 

bleed : 出血する

stare : じっと見る

coward : 臆病者、卑怯者

hold ~ peace : 口をつぐむ

tie ~ up : ~を縛る

chinese burn : 腕をねじっていたずらすること。

let go : 解放する

I'm holding on for dear life : 必死にすがる

quit : 終了する

smother : 沈黙する

syringe : 注射器

bother : 困らせる

possess : とらえる

ahead : 前方